Related%20passage к Бейца́ 1:10
מְשַׁלְּחִין כֵּלִים, בֵּין תְּפוּרִין בֵּין שֶׁאֵינָן תְּפוּרִין, וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן כִּלְאַיִם, וְהֵן לְצֹרֶךְ הַמּוֹעֵד, אֲבָל לֹא סַנְדָּל הַמְסֻמָּר וְלֹא מִנְעָל שֶׁאֵינוֹ תָפוּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף לֹא מִנְעָל לָבָן, מִפְּנֵי שֶׁצָּרִיךְ אֻמָּן. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁנֵּאוֹתִין בּוֹ, בְּיוֹם טוֹב מְשַׁלְּחִין אוֹתוֹ:
Одежда может быть отправлена (на ём тов), независимо от того, сшита ли она [и подходит ли она для ношения] или не сшита [и пригодна ли для покрытия], даже если она содержит килаим (запрещенная смесь материалов) [Когда они жесткие и не добавляют тепло, им можно лгать], пока они нужны для праздника. Но нельзя посылать прибитую гвоздями сандалию [сандалию из дерева, покрытую гвоздями, мудрецы запретили ее носить в субботу и Ём тов из-за особого случая, когда она привела к смерти еврейских мучеников (Шаббат 6б)] ни сандалию, которая не пришита, [даже если она скреплена деревянными колышками или чем-то подобным]. Р. Иегуда говорит: ни (он может послать) белый ботинок, потому что для этого нужен мастер (чтобы его почернить)]. Это правило: все, чем можно наслаждаться, можно отправлять на ём тов. [Это то, что подразумевается: всем, чем можно наслаждаться в будний день, без какой-либо дополнительной работы, даже если его нельзя употреблять на ём тов (например, тфилин, который можно носить в течение недели, как есть), но которые не носят на ём тов) могут быть отправлены на ём тов.]
Изучите related%20passage к Бейца́ 1:10. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.